PUBLICACIÓN DE PSICOANÁLISIS, SOCIEDAD, SUBJETIVIDAD Y ARTE
El Psicoanalítico  
LABERINTOS, ENTRECRUZAMIENTOS Y MAGMAS
Instagramtwiter facebook
 
 
 
LIBROS
OTROS ARTÍCULOS
Populismo y Psicoanálisis
De Nora Merlin

Por María Cristina Oleaga

El hombre en el castillo De Philip K. Dick
Por Héctor J. Freire
 
Paradigma borderline - De la afánisis al ataque de pánico - Yago Franco
 
ESPACIO DE PUBLICIDAD - CONSULTAR
 
Colegio de Psicoanalistas
 
Magma
 
América Latina Piensa (La cuestión del desarrollo)
 
Talleres Hernán López Echagüe
 
La Pecera
 
LIBROS El cine y la poesía argentina El cine y la poesía argentina Más allá del malestar. Yago Franco
 
Para publicitar en El Psicoanalítico
 
 
Heráclito. Los fragmentos
Heráclito. Los fragmentos
Traducción Michel Nieva-Zara Benaventos Ceppi
Ed. Nulú Bonsai, colección Ojo-bala. Edición Bilingüe, Bs.As., 2015, 160 pp.
Por Yago Franco
yagofranco@elpsicoanalitico.com.ar
 

Estos fragmentos son lo que ha quedado de la obra de Heráclito “el Oscuro” (535- 484 A. C.), probablemente de un libro denominado Sobre la naturaleza, desaparecido en el incendio de la Biblioteca de Alejandría. Datan de hace aproximadamente 2500 años y son citas que otros autores hicieron de su obra. En este libro, la decisión de los traductores ha sido respetar el estilo poético de Heráclito, quien fue considerado poeta tanto por Borges, Pizarnik, T.S. Elliot y Nietzsche. Diferenciándose así de traducciones que “intentaron imponer interpretaciones inequívocas a un texto que por su naturaleza es en sí mismo equívoco, la mayoría de las veces para adscribirlo a la tradición dominante y racionalista de la filosofía occidental, y por eso clausuraron Los fragmentos en pequeñas unidades de sentido, con un sentido técnico y aristotélico, cuando en realidad se trata de retazos inconexos en un lenguaje hermético, oracular, y de un autor que vivió en una época donde los pensadores habitaban a mitad de camino entre la filosofía, la religión, la poesía y la política”.

Es de resaltar la decisión tomada en la traducción de algunos términos, especialmente en lo relativo al término lógos, que tiene más de 30 traducciones posibles. En este caso la decisión fue traducir esta palabra como lo ambiguo. Quien introduce el libro sostiene que éste “renueva para el lector contemporáneo una obra indispensable del pensamiento occidental, en la que se ve la ambigüedad inherente al hombre y el fluir constante del universo como lo único inmutable”.

Podría decirse entonces: Heráclito, el Oscuro y el ambigüo.

En sus palabras:

¡no nos encontremos en vano con las mejores cosas!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ciertamente,
el nombre del arco
es vida;
y la acción del arco
es muerte

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------grandes muertes obtienen gran fama
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

nudos:
completo e incompleto, convergencia diver-
gencia, consonancia disonancia, y de todos uno
y de uno todos

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------los muertos se purifican en el recuerdo
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

no reconocerían
el nombre de la justicia
si no supieran de lo otro

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Pitágoras: guía de insolentes
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

esto es vivo y muerto
y despierto y dormido
y joven y viejo. Variando
un extremo es el otro
y éste de nuevo
variando es el primero


 
Compartir
subir
 
Copyright © 2010 elpsicoanalítico.com.ar | Editores responsables: Yago Franco - Héctor Freire (arte y erotismo) | Humahuaca 3411 1° 9 C1191ABB Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina -
TE: 5411 4864.6890 |
contacto@elpsicoanalitico.com.ar| publicidad@elpsicoanalitico.com.ar | Nº ISSN 2545-8469 |
Las opiniones vertidas en los artículos son de responsabilidad exclusiva de sus autores. Se permite la reproducción de los artículos citando la fuente |